[lang_de]
Die KM Radio Show heute kommt von David Mayer. Auf dem Cover abgebildet sind zwei Geräte, darunter auch jenes OP-1, welches ärgerlicherweise während unserer Tour im Frühjahr 2013 in Hamburg mitsamt u.a. einem iPad in einer grünen Sporttasche aus der Lobby des Maritim Hotels geklaut wurde. Jedenfalls ist im oberen Bildbereich genau die elektron Machinedrum zu sehen, aus der die 6 grundlegenden Groovetracks der KM020 “A1” stammen. Der Track entstand innerhalb einiger Minuten im Wohnzimmer von unserem Freund und Helfer Marcel, buchstäblich während der Zwiebelrostbraten im Ofen gerade dabei war fertig zu werden. Da auf einmal keiner so recht wusste, wie man angesichts des vertrackten Menüs der Maschine den enstandenen Groove speichern kann blieb der Drumcomputer sicherheitshalber einfach einige Tage an, bis dann irgendwann die Spuren ordentlich aufgezeichnet und zur Weiterverarbeitung per Downloadlink übersendet waren. Als das Zip-File dann ankam war dessen Benennung dem Arbeitstitel entsprechend “machinedrum_calypso”. Unter diesem Namen wurde eine erste Version des Tracks dann von Adam auf RA gechartet. Damit hatte sich die sonst als nächstes anstehende Suche nach einem passenden Tracknamen automatisch erledigt. Und die Suche nach einem passenden Viertel der nächsten Workparty auch… Danke fürs einschalten und ein gutes Wochenende.
[/lang_de]
[lang_en]
The Radio Show of today is by David Mayer. In the lower half of the cover you see the OP-1 that was unfortunately stolen along with an iPad in a green bag right out of the lobby of the Hotel Maritim in Hamburg during our tour in spring 2013. However, depicted in the upper part of the image is the particular elektron Machinedrum, which the 6 basic groovetracks of the KM020 “A1” originate from. The track basically happened within a few minutes in the living room of our friend and little helper Marcel, literally while the roast beef in the oven was just about to get done. But no one could tell exactly how the loops could be safely stored by means of the tricky menu, so the device was simply left switched on for several days to prevent loss, before the tracks were finally recorded and transferred for further action. The Zip-file that then arrived was named accordingly to the working title: “machinedrum_calypso”. In the following Adam charted one of the first versions of the track on RA by simply using that working title. That was when the search for an appropriate name for the track was settled. And at the same time the search for a convenient fourth part of the next Workparty was taken care of too… Thanks for tuning in and have a good weekend.
[/lang_en]
[lang_de]
Dieser Tage kommen immer Mehr dieser kleinen Päckchen bei uns im Office an. Sie enthalten die Teile für die ersten zwanzig Exemplare des KD7.
[/lang_de]
[lang_en]
These days more and more of tose little packs arrive at our office. They contain the parts for the first 20 pieces of the KD7.
[/lang_en]
Unsere Woche #49! Wir sind wieder alle unterwegs. RAR kommen in Freiburg und Nürnberg vorbei, Adam besucht St. Gallen und Magdeburg, &ME und David gönnen sich eine lange Nacht auf der Time Warp Holland in Utrecht… hier sind unsere Ausgehtipps zum Wochenende:
[/lang_de]
[lang_en]
Our Week #49. We are all on the road again. RAR is passing by in Freiburg and Nuremberg, Adam is paying visits to St. Gallen and Magdeburg, &ME and David are indulging in a long night at Time Warp Netherlands in Utrecht:
[lang_de]
Am kommenden Samstag den 07.12. spielen &ME und David Mayer auf der Time Warp Holland in Utrecht. Wir sehen uns am Samstag von 23:45 – 01:45 auf dem Circle floor.
[/lang_de]
[lang_en]
On Saturday December 7th &ME and David Mayer are playing at Time Warp Holland in Utrecht. See you Saturday night 23:45 – 01:45 on the Circle floor.
[/lang_en]
[lang_de]
Sie ist da: Die Workparty Four Picture Vinyl Edition! Man könnte jetzt sagen, gut Ding will Weile haben oder etwas in der Art… aber wozu jetzt die Floskeln, wo es doch viel mehr zu sagen gibt. Bitte entschuldigt die verlängerte Wartezeit, auch wir haben uns gedulden müssen und sind sehr stolz, euch nun endlich die Krönung unseres KM020 Specials präsentieren zu können.
In limitierter Auflage kommt unsere Picture Disc mit dem Ring auf der einen Seite und dem Siegel auf der anderen. In der Bestelllung enthalten ist ein versiegelter Liebesbrief, darin die Tracklist und das KM020 Stickerset. Zu bestellen gibt es das Vinyl-Set ab sofort auf DECKS.DE und DEEJAY.DE – und sofern der Vorrat reicht ist es diesmal auch gleich lieferbar. Das komplette Workparty Four Special inklusive Sticker, Sweater und Picture Disc gibt es ab nächster Woche auch in unserem KM Shop.
Vielen Dank für eure Aufmerksamkeit!
[/lang_de]
[lang_en]
It is here: the Workparty Four Picture Vinyl Edition! At this point one could say something like “haste makes waste”, but there is no need for set phrases if there is so many more important things to say. We hope you can apologise the long waitig time! We have also been on tenterhooks and are really proud to finally being able to present you the crowning glory of the KM020 Special right here.
As a limited edition, our picture disc comes with the ring on one side and the signet on the other. Included in the order there is a sealed loveletter for you, containing the tracklist and the Workparty Four sticker-set. The vinyl can now be ordered on DECKS.DE and DEEJAY.DE – and unless it’s not sold out out it will be on stock this time. The complete Workparty Four Special including sitckers, the sweater and the pictuer vinyl is scheduled to be available in our KM Shop asap next week.
Thank you for your attention!
[/lang_en]
▶ Get picture vinyl on DECKS.DE
[lang_de]
Advent, Advent 2013. So langsam wird es echt mal Zeit, die Bude festlich zu schmücken und “Oh Tannenbaum” anzustimmen… oder nicht? Wir lassen zwar auch erstmal noch das Axel Boman Album laufen oder hören uns das Preview von Snoopzilla & Dam-Funk durch. Paar Workparty Four Sticker tun’s auch als Deko. Aber man kommt irgendwie schon in Stimmung, so eine Adventszeit hat schliesslich auch einen echten Sinn. Warum nicht mal den Kleiderschrank ausräumen, die alten Sachen zur Stadtmission bringen und Platz für neues schaffen? Und natürlich mit Besuchen und kleinen Präsenten Familiäre Verbindungen und Freundschaften pflegen nicht vergessen.
Falls Ihr was aus unserem KM Shop bestellen wollt und falls das etwas mit Weihnachten zu tun hat gibt es nur 1 zu beachten, und das sind die Lieferzeiten:
▶ National: Bis zum 19.12. bezahlte Bestellungen kommen am 24. an
▶ International: Bis zum 12.12. bezahlte Bestellungen kommen am 24. an
Eure KM Crue wünscht euch eine schöne Adventszeit. Weitertanzen.
[/lang_de]
[lang_en]
Advent, advent 2013. About time to decorate the flat and start bumping “Jingle Bells”… right? Okay, for now we too prefer to listen to the Axel Boman album or turn up the Volume on the Snoopzilla & Dam-Funk preview. And some Workparty Four Stickers still do for decoration. But you can’t help to get in the mood, let’s not forget that this time of the year has a deeper meaning to it. Why not clear out the closet, make room for some new stuff and bringing the obsolete clothes to the city mission? And, of course, cultivate your friendships and family bonds with visits and small presents.
If you want to order stuff from our KM Shop and in case that has something to do with Christmas, there is just one thing to remember, and that is the time it takes for shipping:
▶ Germany: Orders paid before Dec 19th will arrive on December 24.
▶ International: Orders paid before Dec 12th will arrive on December 24.
Your KM Crue wishes u a happy advent. Keep Dancing.
[/lang_en]
[lang_de]
Falls ihr alte Jacken, Tees, Jeans, Socken Schuhe oder sonst irgend etwas habt, das ihr selbst nicht mehr gebrauchen könnt, gebt es jemandem der es in diesen kalten Tagen wirklich nötig hat. In Berlin ist dafür z.B. die Berliner Stadtmission ein guter Anlaufpunkt. Dort wird sichergestellt, dass die Sachen am Ende bei den richtigen Leuten landen.
[/lang_de]
[lang_en]
If you have some old jackets, t-shirts, jeans, socks, shoes or wahtever you have no use for yourself anymore, give it to those who need it the most in these cold days. In Berlin the Berlin City Mission is one possible spot where you could do so being personally assured that the stuff ends up with the right people.
[/lang_en]
[lang_de]
Wir feiern eine Chartparty und haben euch hier mal unsere aktuellen Top 10’s auf Beatport zusammengestellt. Die ersten 4 Tracks dürften keine Überraschung sein. Was noch so ansteht seht ihr nach dem Klick auf das jeweilige Bild.
[lang_en]
We are having a chartparty and collected all our current Beatort Top 10’s for you. The first 4 Tracks may be no surprise. But to see what more there is, just click on the correspondent image.
[lang_de]
Die Snapshots der lezten Wochen! In der Zwischenzeit hatten wir unsere Nacht im Watergate und waren u.a. in Düsseldorf, Lausanne, Lahr, Leipzig, Koblenz, Rom und Regensburg unterwegs.
[/lang_de]
[lang_en]
The snapshots from the past weeks! In the meantime we had our night at Watergate and visited Dusseldorf, Lausanne, Lahr, Leipzig, Koblenz, Rome and Regensburg.
[/lang_en]
[lang_de]
Wann war nochmal das Meeting? Durch das Ausfallen der US Tour hatten wir mal ein echt easy Wochenende. Und wenn man schonmal dabei ist kann man es ja auch zum Wochenanfang nochmal ruhig angehen. Der Aufruf zu einem spontanen Montagstreffen hat dann aber doch einigen von uns einen gemütlichen Abend im Office beschert. Wir haben so über dies und das geplaudert und nebenbei die erste Bestellung Workparty Four Sweater versandfertig gemacht… am besten ihr legt den Wachhund schonmal an die Leine, bald klingelt der Postbote!
[/lang_de]
[lang_en]
When was the meeting again? Since the US tour had to be cancelled due to the delayed visa we had an overall relaxing weekend. And while we’re at it, why not take it easy with starting the week too? However, some of us followed the spontanious call for a mondaymeeting and we had a cosy evening at the office. We talked about this and that and along the way prepared the first order of Workparty Four Sweaters for shipping… you better chain the guard dog already, the postman will arrive soon!
[/lang_en]
[lang_de]
Bei all dem Trubel um die Workparty ist 1 nicht zu vergessen, und das ist die 14 tägige Showtime. Auch heute kommt die KM Radio Show wie immer mit Schall, aber diesmal definitiv ohne Rauch. Das neueste Exemplar ist von Reznik und dürfte euch auch qualmfrei einheizen.
Teilen, streamen, downloaden und auf Repeat stellen… Es ist Wochenende. Was will man mehr.
[/lang_de]
[lang_en]
With all the fuzz around the Workparty there’s on thing we will not forget, and that is our every other week’s KM Radio Show. This new example was set up by Reznik. Even if there’s definitely no smoke here, there sure is still enough fire to help heat up your limbs a little. Share, stream, download and press repeat… it’s the weekend. What more could one wish for.
[/lang_en]
[lang_de]
Nach all den Ankündigungen ist es an der Zeit, dass auch Taten Folgen. Um das 20ste Release auf Keinemusik gebührend zu feiern kommt mit dem Release der vier Tracks ein umfassendes Zusatzprogramm. Als Teil des KM020 Specials gibt es ab sofort den neuen Keinemusik Pullover mit dem Workparty Four Aufdruck in unserem KM Shop. Als Pendant zum Siegelring-Cover ist der Aufdruck natürlich spiegelverkehrt.
Auch ein neues Stickerset wird es geben. Sobald die Vinyl Sonder-Edition eintrifft ist das Paket komplett.
Wer unseren 100% Baumwoll-Pullover + 1 x Sticker bestellen möchte, es gibt die Größen Mens S-XL, eine Größentabelle findet ihr unter “read more”. Viel Freude beim Shoppen!
[/lang_de]
[lang_en]
After all the announcements it’s time to follow up with some action. To celebrate our 20th release on Keinemusik there is an extended special coming along with the four tracks. As a crucial part of the KM020 special, here is the Keinemusik sweater, now available at our KM Shop. Consequentially matching the Workparty Four signet ring cover as a counterpart, the print is of course mirror inverted.
There will also be a new sticker set. When the vinyl edition has arrived, the special package will finally be complete.
If you want to order our 100% cotton jumper + 1x sticker, we have men’s sizes from S-XL, please find a size chart below on “read more”. Happy shopping!
[/lang_en]
[lang_de]
Wie haben wir uns auf diesen Tag gefreut! Ab heute Mittwoch den 20. November 2013 gibt es die Workparty Four für alle.
Dieser vierte Crewsampler ist die 20ste Platte auf Keinemusik und steht für eine Entwicklung, deren Zeitraum uns selbst natürlich viel länger vorkommt als ein paar Jahre. Viele von euch waren von Anfang an dabei und wir wissen, was wir euch zu verdanken haben. Entsprechend haben wir uns mit viel Ehrgeiz an diese Jubiläumsausgabe herangemacht.
Vom Siegelring flankiert werden vier Tracks, die unseren aktuellen Stand der Dinge repräsentieren. Auf Vinyl gepresst und mit weiteren Details veredelt ist auch etwas für die Ewigkeit mit dabei. Die bereits vergebene Testpressung in schwarzem Gold wird mit etwas Vorsprung die erste KM020 sein, die dort draussen auf dem stählernen Teller landet. Die Vinyl Jubiläumsausgabe wird in diesem Augenblick versandfertig gemacht und sollte ab sofort jeden Moment in den Stores eintreffen. Bestellt werden kann schon jetzt auf DEEJAY.DE.
Noch bevor es in unserem KM Shop, auf iTunes und allen anderen Kaufportalen los geht gibt es “Machinedrum Calypso”, “Think”, “Burana” und “AY” wie immer für 14 tage exclusiv auf Beatport. Wenn ihr happy seid sind wir es auch – Wir sind bald zurück mit mehr News!
[/lang_de]
[lang_en]
20 x 20 x 2013… How have we been looking forward to this day! From now Wednesday November 20th 2013 our Workparty Four is available to everyone.
This fourth crewsampler is the 20th release on Keinemusik and stands for a process we ourselves cannot believe has lasted only a few years. Many of you have been there from the start and we know what we have to thank you for. Accordingly we approached this anniversary issue with quite some ambition.
Flanked by the symbolically valuable signet ring, these four tracks represent our current state of affairs. Pressed on Vinyl and apparelled with even more crucial details there is also something in for eternity. The test pressing of black gold which we gave away just recently may actually be the first vinyl on the wheels of steel out there. The KM020 vinyl edition is being prepared for shipping at the very moment and should arrive in stores at any time from now. To order, please consult DEEJAY.DE.
Before we’re getting things started in our KM Shop, on iTunes and all the other selling platforms, “Machinedrum Calypso”, “Think”, “Burana” and “AY” will follow the usual procedure and be available for 14 days exclusively on Beatport. We are happy if you are happy – We’ll be back with more news soon. Stay tuned!
[/lang_en]
[lang_de]
Ich werde nie vergessen, wie Tilly Jam am Samstag Abend zu diesem Übertune auf einem noch komplett leeren Watergate-Floor die Übermoves ausgepackt hat. Ich wünschte, ich hätte ein Video davon, das ich hier posten könnte. <3<3<3
[/lang_de]
[lang_en]
I will never forget how Tilly Jam was loosing his shit to this übertune last Saturday on a still uncrowded Watergate-Floor. Wish I could post a video of that moment instead. <3<3<3
[/lang_en]
[lang_de]
Unsere KM020 Testpressung hat einen neuen Besitzer. Wie immer wäre es schwer gewesen, unter den Comments einfach einen Gewinner auszuwählen. Vom Gedicht über das Svenpanel bis hin zum Waffelrezept und dem einen oder anderen Blick in die Vergangenheit war alles dabei. Aber nur das Zufallsprinzip ist fair.
Wir gratulieren LOU!
Für alle anderen bleibt vorerst nur der Vinyl Vorverkauf auf DEEJAY.DE als Trost. Vielen Dank für eure Kommentare und bis zum nächsten Mal.
[/lang_de]
[lang_en]
Our KM020 test pressing has found a new owner! Like always it would have been hard to simply pick a winner out of the comments just like that. But only the principle of coincidence is fair.
We congratulate LOU!
For all others there is not much more of a solace than the vinyl presales on DEEJAY.DE. Many thanks for your comments and see you next time.
[/lang_en]
[lang_de]
Nach all den positiven Erlebnissen am Wochenende gibt es heute einen ausgewachsenen Dämpfer zum Wochenanfang. Leider müssen wir die geplante USA Tour mit Adam Port, &ME und Rampa absagen. Aufgrund des bekannten “Shutdowns” und einiger anderer Zufälle dauert die Bereistellung des US Visas noch an. Ob das in den nächsten Tagen passiert und wir dadurch die zweite Hälfte der Tour noch antreten können steht noch nicht fest. Wir halten euch auf dem laufenden, falls wir Neuigkeiten haben, aber im moment können wir einfach nur warten. Sorry.
Geplante Dates:
22.11. Verboten Club – New York
23.11. Electric Pickle – Miami
29.11. Primary – Chicago
30.11. Arc Nightclub – Boston
[/lang_de]
[lang_en]
After all the positive experiences of the weekend there is now a full-blown damper on the start of the week. Unfortunately we have to cancel the planned U.S. tour with Adam Port, &ME and Rampa. Due to the “shutdown” and some other coincidences our U.S. visa is still being processed. It’s possible that we get it in the next few days to do at least the second half of the tour. We will keep you posted but for now we can’t do anything but wait. Sorry.
Planned dates:
22.11. Verboten Club – New York
23.11. Electric Pickle – Miami
29.11. Primary – Chicago
30.11. Arc Nightclub – Boston
[/lang_en]