[lang_de]
Gehört, geholt, gespielt, gezündet. Another Tuesday Tune!
[/lang_de]
[lang_en]
Listened, got, played, ignited. Another Tuesday Tune!
[/lang_en]
[lang_de]
Gehört, geholt, gespielt, gezündet. Another Tuesday Tune!
[/lang_de]
[lang_en]
Listened, got, played, ignited. Another Tuesday Tune!
[/lang_en]
[lang_de]
&ME und Rampa waren bei Vinny zu Gast in Oslo. Am Tag zuvor war ja Party im Stadtbad Wedding und Set Time war 6-8 Uhr… der Flug nach Oslo ging irgendwie schon um 10 Uhr, weil die andern Flüge ausgebucht waren. Da war dann nich mehr viel mit schlafen (man beachte &ME’s Flaschenschlaftechnik im Flugzeug…haha). Vom Club ins Flugzeug und ab in die Stadt des Tigers. Oslo is mega teuer… also mega teuer. So kostet die Fahrt (2 Stationen) mit der Bahn tatsächlich erstma 26 €… is klar. Nen Bier ca 9€… und so geht das weiter. Naja, die Stadt is aber echt geil und die Leute waren auch extrem nett! Da wir am Montag dann noch nen Tag off hatten haben wir schön das Touriprogramm durchgezogen und die Gelegenheit genutzt, die Stadt ein bisschen abzulichten.
[/lang_de]
[lang_en]
&ME and Rampa were the guests of Vinny in Oslo. The day before the playtime at Stadtbad Wedding was from 6 to 8 p.m… the flight to Oslo took off at 10. So there wasn’t much time for sleeping (notice &ME’s bottletechnique on the flight… haha). Out of the club straight onto the plain off to tiger city. Oslo is rouinously expensive… that means really expensive. The two stations ride with the train cost 26 €… sure. A beer, however, 9 €… and so on. Well, the city is great as can be and it’s citizens just as freindly! Since we had a day off on Monday we acted like tourists and used the opportunity to shoot some photos.
[/lang_en]
[lang_de]
Letzten Freitag war ich zu Gast in der Jackson Pollock unterm Stadttheater im guten alten Freiburg. Die Bar war gut voll und alle waren gut gelaunt oder auch egal wie rum… jedenfalls gabs ein wirklich schönes Fest!
Mit Support durch den Keinemusik- erprobten Gastgeber und Wiederholungstäter Eiskaltes Händchen blieb am Ende des Abends kein Wunsch unerfüllt. Vom Privat- Shuttle über die Tortellini im “Ristorante Bürgerstube” bis zur besonders schmeichelhaften Toilettendekoration gab es wirklich alles fürs Wohlgefühl. Und gleich am nächsten Morgen sogar einen Sonnenbrand auf dem Riecher, so wie es sich fürs Ländle gehört! Nach dem obligatorischen Trip mit der Schauinslandbahn gabs am Samstag noch nen feurigen “Pfannkuchen Mexicana” als Absacker im Waldrestaurant St. Valentin – mit Wandern war danach nix mehr, aber zum Glück gabs ja noch das Shuttle… Auf Wiedersehen, versprochen!
[/lang_de]
[lang_en]
Last Friday I was in Freiburg to play at the Jackson Pollock Bar. The bar was crowded and everybody was in a good mood… it was a really nice and joyful evening!
Supported by repeatedly Keinemusik-tested host Eiskaltes Händchen no needs remained unaccomplished. From the private shuttle and the tortellini at the “Ristorante Bürgerstube” to the quite flattering toilet decoration there was everything for the sense of well being. And while having breakfast the next day I even got a sunburn on my nose, just like its supposed to be down south! After the oblegatory trip with the Schauinslandbahn we had a knock-off “pancake mexicana” at St. Valentin, lucky enough without having to keep walking afterwards, thanks to the shuttle… I’ll be back, I promise!
[/lang_en]
[lang_de]
Am Samstag spielet Adam wider mal in Köln bei unsern Freunden von LIKE.. Zu letzt war ja der &Me da und es war eine riesen Sause!! Also alle in Köln und Umgebung, join
[/lang_de]
[lang_en]
On Saturday Adam is gonna play in Cologne with our friends of LIKE… Last time &ME was in and it was a mega blast!! So all of you around Cologne, join us!!
[/lang_en]
[lang_de]
Nachdem ich mich in Paris vom Schneider und unserem Urlaub verabschiedet hatte ging es mit dem wohl kleinsten Flugzeug der Welt und ca 6 weiteren Passagieren ab nach Aarhus.
Dort angekommen gabs natürlich erstmal nen Hotdog und als Rausgeld dann 50 Kronen. Es war mir eine Ehre mit ihnen Geschäfte zu machen.
Mir ist natürlich gleich aufgefallen, dass die in Dänemark den Mc Bacon tatsächlich ganzjährig im Angebot haben… also her mit dem Ding.
So, im Train gings dann zusammen mit Claude VonStroke an die Arbeit. Und an die Wodka pullen. Meine Freunde Morten und Matias haben sich wiedermal ganz reizend um mich gekümmert, und so sind wir am Tag drauf noch zusammen essen gegangen, bevor ich mit Matias zurück nach Berlin gegurkt bin. (Mortens Einparkkünste sind im übrigen verblüffend – er parkt wie ein Gedicht! hehe)
Dann zack zack Zähneputzen und ab in die Kiste, denn am Tag drauf gings nach Oslo…
[/lang_de]
[lang_en]
After telling my friend Schneider goodbye at the end of our joint vacation in France I hopped on the probably smallest plain ever off to Aarhus.
Having arrived there the next thing was a hotdog with 50 Crowns in change. Ofcourse I noticed that they’ve got the Mc Bacon all through the year in Denmark… ate it.
In the club we took up work together with Claude VonStroke in order to empty some bottles of vodka. My friends Morten and Matias lovingly took care of me once again, and so we went to have dinner the next day, before me and Matias took off for Berlin again. (By the way, Morten’s parking skills are amazing – he’s parking a poem! hehe) Then brushed my teeth in a hurry, ’cause the next day was getting on the plain for Oslo…
[/lang_en]
(more…)
[lang_de]
Rampa war mit seinem kumpel zwischendruch ma ne woche in Frankreich um nochmal richtig Sonne zu tanken bevor der harte Winter in Berlin kommt. Am Mittelmeer lässts sich aushalten. Und mit nem Skatepark direkt am Wasser konnten sie die neuen Keinemusik Decks auch gleich unter schönsten Bedingungen einfahren. Vive la France!
[/lang_de]
[lang_en]
Rampa and his buddy spent a week in France to catch some rays before the onset of winter in Berlin. Life is easy at the mediterranean sea. With a skatepark right on the shore they had the best conditions to run in their brand new Keinemusik decks. Vive la France!
[/lang_en]
[lang_de]
Jetzt gehts von einer exklusivität in die nächste. Nachdem die zwei Beatportwochen abgelaufen sind kommt nun WhatPeoplePlay an den start und legt &ME’s “One Day” noch ein exklusives DJ Tool bei. Wer jetzt gerade nur an “Kaufen, Kaufen, Kaufen!” denken kann, klickt am besten schnell HIER oder oben aufs Bild.
[/lang_de]
[lang_en]
Here we go from an exclusivity to the next. After the two weeks at Beatport it is now time for Whatpeopleplay who are adding an exclusive DJ Tool to &ME’s “One Day” release. If you can only think of “Buy, Buy, Buy!” click HERE or on the picture above.
[/lang_en]
[lang_de]
Musste erst nen bischn reinkommen, um diesen Track zu einen meiner Lieblinge zu erklären. Keine Ahnung warum. Im Nachhinein gibt es wohl keinen Grund warum dieser Moodyman nicht schon von Anfang an rauf und runter gedudelt wurde. It’s not 2 late 4 U &ME.
[/lang_de]
[lang_en]
It took a while till a declared this track to one of my favorites. No idea why. In retrospect, there is probably no reason why this Moodyman wasn’t on heavy rotation since the beginning. But It’s not 2 late 4 U &ME.
[/lang_en]
[lang_de]
Das war der Wedding. Voller Gruppenzwang im Stadtbad. Bin immer wieder über die rohrige Location erstaunt, die auch dieses mal wieder für hunderte von Hans Dampfs herhalten musste. Leider haben findige Nachbarn beim erblicken der urwaldmässigen Schlange 1 und 1 zusammengezählt und 110 gewählt. So ging die Sause nicht wie geplant bis in den Nachmittag.
[/lang_de]
[lang_en]
That was Wedding. Full on “Gruppenzwang” at the “Stadtbad”. Am always amazed by the “tubic” location that had to serve once again for the hundreds of party peeps. Unfortunately some nice neighbours were so amazed by the jungle like line in front of the club that they needed to call the police. So sadly the Party ended before the good old afternoon hours.
[/lang_en]
[lang_de]
Da diesmal so viele Leute an der Verlosung teilgenommen haben, haben wir uns die Mühe gemacht und alle Namen auf kleine Zettel geschrieben… wie bei einer richtigen Tombola… (danke Tim fürs schreiben!)
Den Namen des Gewinners seht ihr im Video…
[/lang_de]
[lang_en]
Since that many people took part in this time’s raffle, we made the effort of writing all the names on little chits… just like in a real tombola… (thanks to Tim for writing!)
The winner’s name is shown in the video…
[/lang_en]
[lang_de]
All die, die letzte Woche keinen bock hatten sich die Show anzuhören, werden hier nochmal penetriert. Also ab jezze alles wieder zum downloaden, streamen, umbenennen, sichern und löschen. Just do it ^^
[/lang_de]
[lang_en]
All of those who didn’t have the eaze to listen to last week’s show, alert! The whole package can now be downloaded, streamed, renamed, saved and deleted. Just do it ^^
[/lang_en]
[lang_de]
Am Freitag spielt der lockige mit dem flockigen auf der Milch Party im “About Blank” (Markgrafendamm 24). Unser Buddy Ruede Hagelstein is auch mit von der Party und rollt auf dem Floor nebenan. See you there!
[/lang_de]
[lang_en]
On Friday Mr. curlz and Mr. fuzz will play on the Milch party at “About Blank” (Markgrafendamm 24). Our Buddy Ruede Hagelstein is going to play on the floor next door. See you there!
[/lang_en]
… hat Keinezeit. Arbeite gerade an einem Bild für die Stroke Artfair, das mein übliches Riesenformat von bis zu 31x32cm (Schallplatte) nochmal weit überschreitet. Bis nächste Woche!
… no time. Currently working on a drawing for the Stroke Artfair, that goes far beyond my usual huge format of 31x32cm (record). See you next week!
[lang_de]
Mein Tuesday Tune is diesma nen Hip Hop Song. Ich war das ganze Wochenende unterwegs und hatte ganz viele Warte-, Flug- und Zugzeiten. Demendsprechend natürlich auch viel Zeit zum Mukke hören. Ich hab den Pod bestimmt 10 mal durchgedudelt, aber Irgendwie bin ich immer wieder auf diesem Song hängen geblieben. Er war sozusagen mein “Soundtrack of the Weekend” und drum is er jetzt auch mein Tuesday Tune! click click… click click…
[/lang_de]
[lang_en]
This time my Tuesday Tune is a hiphop song. I was on the road the whole weekend and had a lot of waiting, flying and train riding. Accordingly I had enough time to listen to a lot of music. I must have tootled through my Pod about 10 times, but in the end I always came to rest on this one song. It became something like my “soundtrack of the weekend”, and for this reason it also is my Tuesday Tune! click click… click click…
[/lang_en]
[lang_de]
Da ham was endlich. Frisch zusammengeleimt gibt es jetzt auch das ‘Tied Together Berlin’ Video für die Weltöffentlichkeit. Leider ist Rampa’s Monster-Bail nicht drin, der ihn wahrscheinlich heute noch traumatisiert. Die Spitzfindigen unter euch werden es wahrscheinlich schon gemerkt haben – aber hier nochmal für alle: Der Track ist natürlich nicht, wie im Abspann geschrieben, von Rampa sondern von &ME. Bei gefallen sofort kaufen – sonst droht die Ausbürgerung!
[/lang_de]
[lang_en]
It’s where we wanted it to be. Tidily cobbled up the ‘Tied Together Berlin’ video is now ready to be viewed across the world. It seems like Rampa’s traumatizing mega crash hasn’t made it into the video. And the nitpicking ones amongst you may have noticed that the track is not by Rampa, as it’s written in the credits, but by &ME. If you feel it, go buy instantly – otherwise, expatriation is imminent!
[/lang_en]
[lang_de]
OMG – Jetzt gibt es richtig auf die Ohren!!! Als unser inhouse Jesus die AIAIAI’s verteilte, hat er ein Paar zuviel im Sack gehabt. Für euch DIE Möglichkeit mit einem geschmeidigen Kommentar das Ding abzustauben. Also schnell die Glücksfee Kidnappen und die Tasten klackern lassen. Wie immer zählen nur Kommentare auf dem Blog… also kein Facebook… kein Twitter… kein Myspace… und keine Postwurfsendungen. Viel Glück!
[/lang_de]
[lang_en]
OMG – There’s something on your ears!!! When our inhouse Jesus handed out the AIAIAIs he had a slight surplus in his bag. This is your opportunity to pick up a pair by dropping a slick comment. So whisk away the lucky duck and clink the keys. Like always, only comments on this blog will apply… so no Facebook… no Twitter… no Myspace… and no bulk mail. Good luck!
[/lang_en]
[lang_de]
Wer von ‘Fuck Me Now Love Me Later meets Gruppenzwang’ nicht genug bekommen hat, kann morgen wenigstens seinem einjährigen Gruppenzwang nachgehen. Mit von der Partie sind Adam Port, David Mayer, &ME und noch ne Schiffsladung weiterer Plattenkasper. Es darf auch getanz werden.
[/lang_de]
[lang_en]
Those who didn’t get enough of ‘Fuck Me Now Love Me Later meets Gruppenzwang’ now have the opportunity of giving in to one year of peer pressure. Swimming in are Adam Port, David Mayer and &ME, along with a whole shipload of other DJ’s. Come on and dance.
[/lang_en]
[lang_de]
Kaum ist es vorüber, ist es auch schon wieder vorbei. Wuppertal und Wiesbaden waren angesagt und hinterliessen 2 quälende Fragen. Warum ist Wuppertals Schwebebahn immer ‘Ausser Betrieb’ wenn der Lockige in der Stadt ist und……die zweite hab ich vergessen.
[/lang_de]
[lang_en]
As soon as it’s over it’s over. Wiesbaden and Wuppertal were up and left two nagging questions. Why is Wuppertal suspension railway always ‘out of service’ when the curly one is in town and……I forgot the second one.
[/lang_en]
(more…)
[lang_de]
Läuft wieder mal nix auf NDR 1 ? Kein Problem ! Pünktlich zu den 20 Uhr Nachrichten gibt es eine Stunde lang &ME auf MYNIGHTLIFE.FM. Tune in.
[/lang_de]
[lang_en]
Fed up listening to NDR 1? No problem! Just in time for the 8 o’clock news there is an hour of &ME on MYNIGHTLIFE.FM. Tune in.
[/lang_en]